Hãy Cầu Xin Tôi Đi Novel - Chương 137
Anh trai cô về nhà, tay cầm một cuốn nhật ký cũ và một phong bì thư đã phai màu. Anh ta chỉ đưa cuốn nhật ký cho Grace rồi lại ra ngoài.
Trong khi tiếng quẹt diêm và những lời chửi rủa khe khẽ vang lên ngoài cửa, có lẽ anh ta đang hút thuốc, Grace mở cuốn nhật ký ra với cảm giác như đang đào mộ mẹ mình, người đã mất từ lâu, và mở nắp quan tài.
Ban đầu, mọi thứ thật bình thường. Chỉ là những câu chuyện vụn vặt về cuộc sống tân hôn với cha cô, à không, giờ là cha nuôi, Jonathan ‘Johnny’ Riddle.
Nhưng rồi, dần dần xuất hiện những dòng chữ chỉ trích sự bất công của thế giới và chế độ quân chủ, tiếp theo là những dòng chữ ghi rõ mục tiêu và sự cống hiến để đạt được đại nghĩa.
Grace nhanh chóng lật qua những trang không khác gì nhật ký của mình, rồi đột nhiên dừng tay.
『Ban đầu tôi nghĩ đây chỉ là một nhiệm vụ thâm nhập đơn giản, nhưng Johnny cứ đòi hỏi nhiều hơn. Hắn nói rằng ban lãnh đạo phải làm gương, nên tôi không biết phải làm thế nào. Lạy Chúa, đây có thực sự là con đường đúng đắn không?』
『Việc phải chiều lòng những kẻ hoàng gia bẩn thỉu và đóng vai trò người tình vẫn thật kinh tởm, nhưng nghĩ rằng sự hy sinh của tôi cuối cùng sẽ dẫn đến sự sụp đổ của chúng, thì tôi có thể chịu đựng được.』
『Johnny đã chứng kiến tôi sống với người đàn ông khác bằng tâm trạng như thế nào nhỉ?』
Sau đó, một trang giấy đầy những lời giáo huấn của quân cách mạng mà Grace thường xuyên ghi nhớ.
『Một đứa con thứ hai không nằm trong kế hoạch đã ra đời. Nhưng đứa trẻ luôn là một phước lành. Vậy thì có lẽ tôi sẽ không phải đảm nhận nhiệm vụ đó trong một thời gian nữa?』
『Lạy Chúa, tại sao Người lại ban cho con thử thách này?
Rõ ràng khi sinh ra, đôi mắt của đứa bé đó có màu xanh đậm, nhưng giờ đã chuyển sang màu xanh lục lam.
Johnny đã mắng tôi là đồ ngu ngốc vì không biết mình đã mang thai con của đối tượng công tước, và tôi đã khóc suốt cả ngày. Tôi phải làm gì với sai lầm khủng khiếp này đây?
Một nửa đứa bé đó là hoàng gia. Đứa bé từng giống như một thiên thần giờ đây trông như một con quái vật bẩn thỉu.』
『Tôi đã đề nghị đưa đứa bé đó vào trại trẻ mồ côi, nhưng tất cả mọi người đều phản đối. Ngay cả Johnny, người ban đầu đồng ý, cũng thay đổi thái độ sau khi gặp riêng James Blanchard.
Tại sao họ lại ép tôi nuôi một đứa con của kẻ hoàng gia xấu xa? Thật đau khổ.』
『Tôi định bỏ đứa bé đó vào trại trẻ mồ côi nhưng đã bị bắt lại giữa đường.
Tôi đã bị tất cả mọi người trong Bàn Tròn chỉ trích gay gắt hơn ba giờ đồng hồ. Họ nói rằng nếu tôi cố gắng bỏ trốn hoặc vi phạm kỷ luật một lần nữa, họ sẽ giao con trai tôi cho một cặp vợ chồng khác. Làm ơn, đừng làm vậy.』
Grace không thể chịu đựng được những lời than thở tiếp theo nên đã nhanh chóng lật qua.
『Vậy, khi nào thì chính quyền sẽ sụp đổ?
Blanchard có vẻ như nghĩ mình là vua. Không, có lẽ hắn nghĩ mình là thần?』
『Grace bắt đầu đi học. Chỉ có một số ít con cái của ban lãnh đạo được dạy trong tầng hầm của gia đình Blanchard. Thực ra, đó không phải là trường học mà giống như một nhà thờ của những kẻ cuồng tín.
Đêm qua Johnny đã nói cho tôi biết lý do. Lý do các cán bộ đã bắt tôi nuôi Grace.
Nghe xong, tôi thấy tội nghiệp đứa bé đó nên sáng nay đã tự tay tết tóc cho nó. Grace vui vẻ khoe với bạn bè gặp trước cửa nhà rằng hôm nay tôi đã tết tóc cho nó và khen nó xinh đẹp.
Tôi đã bị những người biết cha ruột của đứa bé đó lườm nguýt. Thật là một hành động ngu ngốc.
Mà này, cái kế hoạch chó ăn thịt chó, lợn ăn thịt lợn này càng nghĩ càng kinh tởm. Một kế hoạch mà hoàng gia vô tình giết chết đồng minh thì có ý nghĩa gì chứ.
Có vẻ như những kẻ đó tìm thấy niềm khoái cảm biến thái ở đó.
Hơn nữa, chúng còn có ý định sử dụng đứa bé đó để lung lay hoàng gia vào một ngày nào đó. Thật là kinh hoàng. Chúng nói rằng con riêng của hoàng gia với kẻ thù có thể được dùng để làm mất danh dự của hắn và gây chia rẽ nội bộ hoàng tộc.
Có vẻ như đây là ý tưởng của Blanchard.
Tôi cũng đồng ý rằng đó có thể là một quân bài để gây áp lực lên cha ruột của đứa bé khi cần đàm phán với hoàng gia.
Nhưng việc dùng nó làm công cụ tuyên truyền thì tôi hoàn toàn không thể hiểu được.
Con gái của hoàng gia và mang dòng máu hoàng tộc lại tham gia cách mạng. Ngay cả hoàng tộc cũng chán ghét chế độ quân chủ thối nát và tham gia cách mạng.
Tuyên truyền theo cách này chắc chắn sẽ làm tổn hại danh dự của hoàng gia.
Nhưng để làm được điều đó, cuối cùng không phải là phải nói cho đứa bé đó biết về cha ruột của nó sao? Khi tôi hỏi vậy, câu trả lời của Johnny thật đáng kinh ngạc.
Hắn nói rằng phải cho đứa bé đó thấy những mặt tươi sáng và đầy hy vọng của quân cách mạng. Để đứa bé không phản bội chúng ta dù có biết bí mật của mình.
Liệu điều đó có thực sự khả thi không?
Johnny nói rằng chỉ cần che giấu và dạy dỗ kỹ lưỡng là được, nhưng lời nói đó trong tai tôi lại nghe như ‘tẩy não’.
Tôi thấy tội nghiệp đứa bé đó, vốn mong đợi sẽ kết bạn được nhiều hơn khi đi học. Ban lãnh đạo cảnh giác việc đứa bé vượt ra ngoài tầm kiểm soát. Họ không cho phép đứa bé đi học thực sự, nói rằng không được để nó tiếp nhận thông tin không phù hợp từ người ngoài trước khi nó ‘hoàn thiện’.
Đứa bé nhỏ bé này là gì chứ. Thật nực cười khi đối xử với nó như một vũ khí bí mật.
Cuối cùng, quái vật không phải là đứa bé, mà là chúng.』
『Tôi tuyệt đối không muốn các con biết những gì tôi đang làm. Đặc biệt, tôi lo lắng Grace sẽ biết quá sớm và coi đó là việc đương nhiên mà một nữ đồng chí phải làm.
Giá như nó là con trai thì tốt biết mấy. Hoặc ít nhất thì cũng phải có vẻ ngoài xấu xí.』
『Một đứa trẻ mười một tuổi thì định nhốt trong làng đến bao giờ?
Trong nhiệm vụ này, tôi đã cố gắng thuyết phục để đưa Grace đi cùng thay vì Joe. Tôi nói rằng đứa bé đó cũng cần biết thế giới bên ngoài chứ. Rằng một đứa ngốc không biết cả cách đi tàu thì dùng vào việc gì? Lần này thì tôi đã thuyết phục được.
Mà này, nhìn nó vui mừng vì lần đầu tiên được đi du lịch mà không biết gì cả, tôi thấy lòng mình bất an.
Thực ra, tôi có cảm giác như thế này. Giá như đứa bé đó cứ thế biến mất. Giá như một gia đình tốt bụng nào đó đến nghỉ dưỡng ở bãi biển Abington mang đứa bé đó đi.
Không hiểu sao, tôi càng ngày càng lo lắng rằng đứa bé đó sẽ gặp phải số phận giống như tôi.』
『Đưa nó đến bãi biển Abington có lẽ là một sai lầm. Để rồi mọi chuyện lại thành ra thế này…
Grace đã thay đổi. Một cách mù quáng. Trái tim tôi nghẹt thở khi nhìn thấy ánh mắt của nó giống hệt ánh mắt của tôi khi lần đầu tiên đặt chân đến nơi này, theo sau con quái vật tên Jonathan Riddle.』
『Giờ đây, có lẽ tôi cũng là một con quái vật không khác gì. Khuôn mặt tôi trong gương, với lớp trang điểm dày cộp, trông thật xấu xí không thể tả.
Blanchard có vẻ đã nói cho con trai hắn biết những gì tôi đang làm. Tên đó, hôm nay cứ nhìn chằm chằm vào tôi với ánh mắt kỳ lạ, khiến tôi cảm thấy ghê tởm.
Tôi sợ các con tôi sẽ biết. Vậy chúng sẽ nghĩ gì về tôi?』
『Grace mới mười bốn tuổi. Nhưng tên quỷ đó đã đưa nó đi làm nhiệm vụ và bắt nó bắn chết người. Trong lúc đứa bé vắng mặt, Johnny say xỉn cười sảng khoái, nói rằng con lợn con đã giết chết con lợn con.
Thật kinh tởm.』
『Grace, làm ơn. Hắn ta sẽ không bao giờ là một người đàn ông tốt đâu.』
『Chết tiệt. Johnny đã tặng Grace một thỏi son môi vào ngày sinh nhật của nó. Một thỏi son đỏ chót mà chỉ có gái điếm mới dùng.
Tôi sẽ giết hắn.』
『Tên ác quỷ đó cuối cùng đã chết! Hahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahahaha!』
Cộp. Cô ấy không thể đọc thêm nữa nên đóng nó lại.
“Đúng vậy, anh cũng đã như thế khi lần đầu tiên đọc cuốn nhật ký đó.”
Grace khó khăn ngẩng đầu lên. Joe, đứng ở cửa với làn gió lạnh thổi vào, thô bạo ném mẩu thuốc lá xuống đất rồi dùng chân giẫm nát.
Grace ngơ ngác nhìn vào khoảng không, rồi đột nhiên đứng dậy. Cô ấy cũng không biết tại sao mình lại đột nhiên đứng dậy. Cô ấy xoa cánh tay nổi da gà, rồi đột nhiên nôn nao, bịt miệng, rồi úp mặt vào hai tay, đi đi lại lại trước bàn như người mất trí.
Quá nhiều cảm xúc ập đến cùng một lúc, khiến tất cả dường như triệt tiêu lẫn nhau. Lý trí trở lại trước cảm xúc tê liệt.
Grace cầm cuốn nhật ký lên và đưa cho anh trai. Tay cô ấy run rẩy rõ ràng.
“Anh, anh biết từ bao giờ?”
“Biết cái gì?”
Anh ta cười chua chát hỏi lại.
“Chuyện em không phải con của bố là khi anh năm tuổi. Anh vẫn còn nhớ. Lúc đó, em mới một tuổi, anh hỏi phải dùng màu sáp nào để tô màu mắt của em, và cả nhà đã náo loạn.”
Joe thở dài một hơi rồi đóng cửa và bước vào.
“Người lớn nói nếu em biết sẽ đau khổ, nên phải giữ bí mật, anh đã giấu. Nhưng…”
Joe cười khẩy như thể không thể tin được.
“Không ngờ lại có mục đích đen tối như vậy.”
“Vậy anh biết chuyện đó từ khi nào?”
“Vai trò của em, vai trò của mẹ… Tất cả những điều đó anh đều biết khi dọn dẹp di vật của mẹ và tìm thấy cuốn nhật ký.”
Anh trai cô bước đến gần hơn, một tay thô bạo xoa má, nhìn chằm chằm vào Grace. Giống như một người sắp nói ra điều gì đó khó khăn.
“Grace, xin lỗi vì bây giờ mới nói, nhưng mẹ không chết trong nhiệm vụ đâu.”
Bình luận gần đây