Hãy Cầu Xin Tôi Đi Novel - Chương 70
Grace dùng mu bàn tay lau đôi môi ướt đẫm nước bọt và máu. Môi cô không hề bị rách. Cô nghĩ rằng hắn ta sẽ uống máu của cô như đã cho cô ăn máu của hắn, nhưng hắn ta không cắn môi Grace.
“Tốt lắm.”
Winston vỗ nhẹ vào mông cô như khen ngợi. Hắn ta thậm chí còn nở một nụ cười mãn nguyện như một người chủ đã sửa được thói hư tật xấu của con chó.
Thật đáng giận, hắn ta thực sự đã sửa được “thói hư tật xấu” của Grace. Bây giờ cô sẽ không cắn khi hắn ta hôn cô nữa.
Kẻ điên.
Cô trừng mắt nhìn đôi môi vừa đỏ bừng vừa điên dại, rồi chợt nhận ra tầm mắt của mình ngang bằng với hắn ta.
Đầu gối Grace không chạm đất mà chạm vào bàn. Cô không nhớ Winston đã nâng cô lên và đặt lên đùi hắn ta từ lúc nào.
Hắn ta lại một lần nữa nhẹ nhàng nâng Grace lên và đặt cô nằm trên bàn. Khi kim loại lạnh lẽo chạm vào da thịt trần trụi, cô phản xạ co người lại, nhưng đôi chân cô lại dang rộng.
Winston nắm lấy đầu gối Grace, dang rộng sang hai bên, rồi từ từ dùng mắt lướt qua khoảng trống giữa hai chân cô. Hắn ta có nghi ngờ cô đã bán thân cho lính gác để thoát ra không?
Hắn ta không chỉ xác nhận rằng khoảng giữa đùi trông sạch sẽ, mà còn dùng ngón tay banh nơi ấy ra và thọc vào. Hai đốt ngón tay nhô ra vì co lại, đè nén và khuấy động phần thịt bên trong. Phần thịt co lại, đôi môi hé mở, phát ra tiếng rên rỉ kỳ lạ.
“A hự…”
Ngay lập tức, khi cô có phản ứng dâm đãng, Winston đột ngột rút ngón tay ra mà không báo trước.
“Hự!”
Một tiếng “tách” vang lên, eo cô cong vút lên rồi hạ xuống, đập “cộp” một tiếng vào bàn. Ngay cả sau khi ngón tay rút ra, thành nơi đó vẫn tiếp tục mấp máy như khao khát thứ đã biến mất.
Khao khát sao. Khao khát cơ thể của hắn ta sao. Cô cắn chặt môi vì nhục nhã.
Ngay khi bàn tay rời đi, cô khép chặt chân lại và dùng tay che ngực. Như thể khoảnh khắc cô đứng trần truồng trước mặt hắn ta vừa rồi là một lời nói dối, cô cảm thấy vô cùng xấu hổ.
Winston dùng khăn tay lau những ngón tay ướt đẫm, rồi nhíu mày. Ánh mắt hắn ta dừng lại ở cánh tay đang che ngực cô.
“Cơ thể cô là của tôi. Đừng để lại dấu vết nào ngoài những vết do tôi tạo ra.”
Hắn ta đang nói về những vết xước trên cánh tay cô.
Hắn ta lại tìm kiếm những vết thương khác, lướt mắt từ đầu đến chân Grace. Ngay khi ánh mắt hắn ta chạm vào đôi đầu gối xếp gọn gàng, hắn ta lại nhíu mày một lần nữa.
Trên đầu gối có vết thương do trượt ngã trong ống dẫn đồ giặt. Winston nhìn chằm chằm vào vết thương tròn bị ép và trầy xước đỏ, rồi cười khẩy hỏi.
“Cô đã quỳ gối trước mặt lính gác và dùng kỹ năng tôi đã dạy sao?”
Leon biết rõ hơn ai hết. Những tên lính hèn nhát sợ hắn ta sẽ không bao giờ làm chuyện đó.
Nhưng người phụ nữ này thì khác. Cô không sợ hãi và còn khao khát thoát thân.
Tuy nhiên, đó chỉ là một ảo tưởng phi lý xuất phát từ sự độc chiếm.
Hắn ta nhanh chóng lấy lại lý trí, ném chiếc khăn tay đã dùng xuống chiếc áo ngực đã rách nát, thì người phụ nữ mới đáp lại.
“Ối, có cách hay thế sao? Lần sau tôi sẽ tham khảo.”
Quả nhiên. Phản ứng đầu tiên của người phụ nữ trước lời suy đoán bẩn thỉu của hắn ta là vẻ ghê tởm, sau đó là sự khiêu khích kích thích sự bất an của hắn ta. Sự thật lòng của người phụ nữ này luôn bộc lộ trong phản ứng đầu tiên.
“Lần sau?”
Leon đáp trả sự khiêu khích bằng sự khiêu khích.
“Tôi thực sự tò mò không biết mày có thể trốn thoát trong tình trạng khỏa thân không. Hơn nữa, lại còn đeo cái này nữa.”
Keng, một tiếng động đáng ngại vang lên, và cô cảm thấy một sức nặng nặng nề ở mắt cá chân. Grace, người đã quen với việc bị trói trong các cuộc thẩm vấn, cũng không khỏi ngạc nhiên khi nhìn thấy đầu cuối của chiếc cùm được đeo vào mắt cá chân mình.
Đầu kia của sợi xích gắn trên cùm được cố định vào một cái móc sắt đóng vào tường. Grace ngạc nhiên không phải vì đầu xích mà vì phần giữa của sợi xích. Sợi xích quấn quanh nhau như một con rắn cuộn tròn trên sàn. Chiều dài đủ để đi lại tự do trong phòng tra tấn này chỉ có một ý nghĩa.
‘Bây giờ hắn ta sẽ luôn xích mình lại.’
Việc thoát thân trở nên khó khăn. Hoặc, có lẽ là không thể.
“Cố gắng lên.”
Hắn ta ném một lời động viên nhạt nhẽo cho người phụ nữ không giấu nổi vẻ thất vọng, rồi quay lưng đi.
“Tôi sẽ cố gắng đáp lại sự kỳ vọng của anh.”
“À, đây là lần cuối cùng tôi nhượng bộ đấy.”
Winston quay lại nhìn cô và cười, Grace cũng đáp lại bằng một nụ cười.
Bây giờ cô không còn sợ Leon Winston nữa.
Dù có bị bắt lại khi trốn thoát, anh sẽ làm gì tôi đây?
Anh không thể giết tôi. Anh đã giam cầm tôi rồi. Anh đã chà đạp lên cơ thể tôi rồi.
Bây giờ anh còn có thể dùng gì để hù dọa tôi nữa?
Bằng chứng là, cái giá phải trả cho việc thoát thân nhẹ hơn cô dự kiến.
Thật không may, tên khốn nạn Winston chắc chắn đã ngửi thấy mùi nhẹ nhõm từ Grace. Vì hắn ta đã để lại lời này khi rời đi.
“Tất nhiên, hình phạt bây giờ mới bắt đầu.”
Grace đã bỏ qua một điều. Leon Winston không thể dọa cô, nhưng hắn ta có thể gây đau đớn cho cô.
Một sĩ quan mặc quân phục đen bước ra giữa những cột đá cẩm thạch gợi nhớ đến ngôi đền cổ.
Áp lực đè nén người khác.
Người đàn ông với vóc dáng cao lớn toát ra một khí chất không khác gì cổng chính hùng vĩ của Bộ Tư lệnh miền Tây.
Những người lính gác trước cột đứng nghiêm và chào. Đại úy không thèm liếc mắt, đáp lại cái chào bằng một cái gật đầu xã giao, rồi thong thả bước xuống cầu thang đá màu xám.
Pierce nhanh chóng bước ra khỏi ghế phụ của chiếc sedan và mở cửa ghế sau. Đỗ xe hay xe ngựa trước cổng chính là quy tắc bất thành văn chỉ dành cho sĩ quan cấp tá trở lên, nhưng một thiếu tá mà hắn ta gặp trên cầu thang đã chào Đại úy mà không hề khiển trách gì, rồi bước qua.
Đại úy lên xe, Pierce cũng lên ghế phụ, rồi tài xế bắt đầu lái chiếc sedan. Khi xe rời khỏi khu vực Bộ Tư lệnh và ra đường lớn, Pierce quay lại nhìn phía sau.
Đại úy tháo mũ phớt, từ từ nghiêng cổ sang một bên như để thư giãn các cơ cứng đờ. Vẻ mệt mỏi hiện rõ trên khuôn mặt hắn ta.
“Dạo này ngài hay đến Bộ Tư lệnh làm việc nhỉ.”
“Sắp có tân Tư lệnh đến. Ai cũng bận rộn quét sạch bụi bẩn cũ dưới thảm.”
Bộ Tư lệnh miền Tây đang trong giai đoạn tổng vệ sinh muộn để chào đón tân Tư lệnh.
Thực chất, việc tân trang tòa nhà và văn phòng chỉ là vỏ bọc, còn mọi người đều đang bận rộn dọn dẹp dấu vết của những hành vi sai trái đã tích tụ như bụi bẩn dưới thời cựu Tư lệnh vô trách nhiệm.
Không thể khác được. Người sắp nhậm chức Tư lệnh vài ngày tới là một thành viên dòng dõi hoàng gia, và là tướng lĩnh được Quốc vương tin cậy nhất.
Hơn nữa, cấp bậc của hắn ta là Đại tướng. Việc một Đại tướng phụ trách tư lệnh khu vực thay vì một Trung tướng là một điều bất thường. Điều đó có nghĩa là Quốc vương rất thất vọng về cựu Tư lệnh miền Tây, và cũng là biểu hiện của ý chí muốn chấn chỉnh kỷ luật.
“Thưa Đại úy, tôi đã lấy món đồ ngài đặt hôm nay.”
Pierce đưa cho Leon, người đang chìm trong suy nghĩ, một chiếc hộp to bằng mặt hắn ta. Chiếc hộp đen được buộc bằng ruy băng lụa vàng, trên đó có in tên một cửa hàng trang sức nổi tiếng bằng chữ vàng.
“Là quà tặng cho Công chúa điện hạ sao?”
Pierce hỏi với nụ cười đầy ẩn ý, Leon nheo mắt lại. Pierce, người là trợ lý riêng phụ trách các công việc gia đình không liên quan đến quân đội, kém tinh ý hơn Campbell.
Tất nhiên, nếu anh ta biết hắn ta có tình nhân, anh ta sẽ không nói những lời vô nghĩa như vậy. Nhưng ngay cả khi không biết điều đó, Campbell cũng sẽ không bao giờ hỏi câu hỏi kiểu như sẽ tặng cho ai.
Khi hắn ta không trả lời, Pierce mới nhận ra sai lầm của mình, im lặng và quay đầu về phía trước.
Leon lại nhìn chằm chằm vào chiếc hộp trên tay. Tưởng tượng cảnh đeo món đồ bên trong cho người phụ nữ đó khiến hắn ta vui sướng đến mức quên đi sự mệt mỏi của cả ngày hôm nay.
Nhưng ngay sau đó, gáy hắn ta trở nên cứng đờ.
Sẽ mất ít nhất ba đến bốn giờ để trở về dinh thự. Cuộc hẹn tối vốn đã không mấy hứng thú giờ lại càng phiền phức hơn.
Hắn ta vùi mình sâu vào ghế, nhìn ra khu phố sầm uất bên ngoài cửa sổ. Đằng sau ánh mắt thờ ơ, hắn ta lại tưởng tượng ra hình bóng người phụ nữ đó.
Lần này, hắn ta tưởng tượng khuôn mặt vui sướng của người phụ nữ khi được tặng một chiếc vòng cổ hoặc đôi bông tai bình thường, không giống như món đồ trong hộp.
Người phụ nữ đeo nó, cười ngượng ngùng, rồi dần dần nhăn mặt, chiếc vòng cổ và đôi bông tai gọn gàng rung lên hỗn loạn. Keng keng, tiếng vang trong trẻo hòa cùng tiếng thở dốc nặng nề, cuối cùng người phụ nữ say sưa trong khoái lạc tột đỉnh dưới thân hắn ta, mỉm cười rạng rỡ hơn cả đá quý, rồi gọi tên hắn ta và hỏi.
“Anh… anh có thích tôi không?”
Im đi, Grace.
Bình luận gần đây