Hãy Cầu Xin Tôi Đi Novel - Chương 73
“Xin lỗi, biệt danh của tôi là ma cà rồng chứ không phải kẻ ăn thịt người… À không, trở thành kẻ ăn thịt người cũng không tệ nhỉ?”
“Á!”
Hắn cắn mạnh vào ngón chân cô.
Không dừng lại ở đó, chiếc lưỡi ẩm ướt liếm lên đầu ngón chân khiến Grace rùng mình. Không hề cảm thấy chút ưu việt nào mà cô từng muốn, ngược lại, cô cảm thấy bị sỉ nhục.
“Biến thái.”
Cuối cùng thì hắn cũng hiểu ra vị trí của mình sao. Hắn giờ đây không còn phản ứng khi bị gọi là biến thái nữa.
Tên biến thái buông chân Grace ra rồi nhặt chiếc vớ lên. Chỗ hắn đặt chân cũng rất biến thái.
Đó là giữa hai chân dưới của cô.
Khi hắn mang vớ cho cô, cảm giác chạm vào lòng bàn chân dần thay đổi. Phần thịt mềm mại khó chịu dần trở nên cứng cáp. Cứng cáp nhưng vẫn khó chịu như thường.
Cô cố gắng rút chân ra nhưng Winston đã nắm lấy mắt cá chân cô. Cuối cùng, trong suốt thời gian mang hai chiếc vớ, cô phải dùng hai chân giữ chặt phần trước của hắn đang nhô lên.
Ngay cả sau khi mang vớ xong, hắn vẫn không buông chân cô ra. Hắn vuốt ve bắp chân được bọc trong lụa mịn lên xuống, rồi mân mê phần thịt đùi nhô ra do bị dây vớ ép, và vùi môi vào bắp chân cô.
Leon Winston kiêu ngạo đó đã cúi đầu dưới chân cô và hôn lên bắp chân cô.
Nhìn thấy cảnh đó, cuối cùng cô cũng cảm thấy sự ưu việt mà cô hằng mong muốn.
“Được thôi, cứ tiếp tục hành động như một nô lệ đi. Hãy tôn thờ tôi.”
Chìm đắm trong cảm xúc phù phiếm, cô để mặc hắn làm gì thì làm, và cuối cùng 30 phút sau…
“Tên biến thái loạn dục cần bị nhốt vào bệnh viện tâm thần suốt đời…”
Cô phải ngồi trên bồn tắm, rửa sạch ngón chân và bắp chân dính đầy tinh dịch. Chiếc vớ rách đã bị vứt bỏ.
“Ha…”
Grace nằm lại trên giường, chỉ khoác tấm chăn và vớ. Lần này, thay vì nhìn trần nhà và hối hận vô ích, cô cầm lấy tạp chí và cây bút chì đặt ở đầu giường.
Đây là thứ mà cô đã nài nỉ hắn mới có được cách đây không lâu. Phản ứng đầu tiên của hắn khi cô yêu cầu radio hay báo chí là không tốt.
“Tôi trông dễ dãi đến vậy sao?”
Hắn nói sẽ không cho cô vì cô có thể nhận được chỉ thị ngụy trang dưới dạng quảng cáo hoặc bài báo. Điều đó cũng có lý.
“Thật lòng mà nói, tôi chán đến phát điên rồi. Anh thử ở đây hai ngày thôi, anh sẽ hiểu.”
“Tôi đâu phải tù nhân mà làm mấy chuyện đó?”
Hắn trả lời như vậy rồi lạnh lùng bỏ đi, sau đó mang đến vài cuốn tạp chí và một cây bút chì. Tất cả các tạp chí đều được xuất bản trước khi Grace bị bắt. Để cô không thể nhận được chỉ thị.
“Tên khốn thông minh…”
Lật qua trò ô chữ còn dang dở, cô thấy một bài báo nói về việc hoàng hậu mang thai lần thứ ba. Grace đọc nhanh bài báo toàn lời ca ngợi. Tốc độ đọc của cô quá nhanh so với việc đọc thông thường. Thỉnh thoảng, cô dừng ngón tay lại như thể tìm thấy điều gì đó, rồi nhẹ nhàng tô lại một chữ cái bằng bút chì.
“Nếu cô lại cố gắng trốn thoát, tôi sẽ làm một cánh cửa nhỏ trên cánh cửa đó và trói cô lại chỉ để lộ mông ra ngoài. Tinh thần binh lính sẽ lên cao lắm đấy.”
“Tốt thôi. Dù sao thì tôi cũng đã chán đồ của anh rồi. Tôi cũng phải thử nhiều hương vị khác nhau chứ? À, đằng kia đã có cửa rồi kìa. Hay là tôi nằm ra đó và đưa mông ra ngoài nhỉ?”
Sau một lần cãi lại điên rồ khi bị trừng phạt, tất cả binh lính phụ trách phòng tra tấn đều được thay thế bằng nữ quân nhân.
Sau khi một lần nữa xác nhận rằng Winston muốn độc chiếm cơ thể mình, Grace thực sự tò mò.
“Liệu người đàn ông này có muốn độc chiếm thứ gì khác ngoài cơ thể mình không?”
Vì vậy, cô đã tô lại từng chữ cái rời rạc trong tạp chí bằng bút chì để tạo thành một mật mã.
[Jimmy, trái tim em luôn thuộc về anh.]
Sau đó, cô nói với người phụ nữ mang thức ăn đến rằng tạp chí này không còn thú vị nữa và hãy vứt nó đi. Cô làm vậy vì dự đoán rằng nó sẽ rơi vào tay Winston.
Và đêm đó, cô bị hành hạ tàn nhẫn như cái ngày bị phát hiện thân phận.
Winston với khuôn mặt giận dữ đến tột độ đã truy đuổi Grace một cách dai dẳng. Bình thường, nếu cô khóc và ngoan ngoãn ôm lấy hắn theo ý muốn của hắn, hắn sẽ buông tha cô sau một thời gian ngắn, nhưng hôm đó thì không.
Thế nhưng, hắn không hề truy vấn hay thậm chí nói rằng đã phát hiện ra tin nhắn. Cô có thể dễ dàng đoán được ý đồ của hắn. Hắn sẽ cảm thấy bị sỉ nhục nếu tự miệng thừa nhận rằng mình tức giận vì một câu bày tỏ tình cảm mà cô dành cho người đàn ông khác.
“Sao anh lại thích tôi?”
Cô muốn hỏi điều đó trong suốt thời gian bị cơ thể người đàn ông đó đè nặng và thở hổn hển.
“Đây đã là lần thứ ba rồi. Tôi đã lừa dối anh hai lần, và tôi còn là con gái của kẻ thù đã giết cha anh, vậy mà sao anh vẫn thích tôi?”
Tên điên.
Đồ ngốc.
Sau ngày hôm đó, cả cơ thể và tâm trí cô đều chìm xuống như miếng bọt biển ngấm nước.
Cô bỏ cả việc tập thể dục để duy trì sự sống và chỉ nằm trên giường suốt cả ngày. Khi nằm trong chăn, cảm giác của đêm đó trên bãi biển Abington, khi cô trốn trong chăn và khóc, lại thấm đẫm vào tâm trí cô như nước biển mặn chát. Cô thậm chí còn nghe thấy tiếng gọi Daisy.
Thật đáng tiếc. Thật đáng ghét. Không, tôi xin lỗi. Nhưng tôi sẽ giết anh! À, không. Tôi không muốn giết anh.
Cảm xúc của cô đối với người đàn ông đó thay đổi từng phút.
Grace, đồ ngốc.
Không, tên điên.
Có lẽ cô đang dần phát điên vì bị nhốt quá lâu và chỉ nhìn thấy người đàn ông đó.
Grace tiếp tục tô lại từng chữ cái trong bài báo bằng bút chì. Có lẽ Winston, khi phát hiện ra điều này, sẽ điên cuồng ghép các chữ cái lại, nghĩ rằng đó là một tin nhắn khác gửi cho Jimmy, nhưng…
[Leon Winston là một tên ngốc.]
Nếu hắn biết đó thực ra là một tin nhắn gửi cho chính hắn, thì khuôn mặt hắn sẽ thế nào nhỉ?
Khoảnh khắc cô tô xong chữ cái cuối cùng, có tiếng bước chân. Đó là tiếng bước chân của một người đàn ông.
“Vừa tháo vòng tránh thai ra là hắn lại đến rồi, tên khốn đó.”
Dạo này Winston thường đến tìm Grace bất ngờ.
Cô thở dài, nhớ lại câu chuyện mà Winston đã kể cho cô vào trưa nay. Một nhà khoa học đã huấn luyện thành công một con chó để nó chảy nước dãi chỉ khi nghe tiếng chuông. Hắn nói sẽ huấn luyện Grace như con chó đó.
“Tôi tò mò không biết cô có bắt đầu ướt át ngay khi nghe tiếng bước chân của tôi không.”
Nhưng cho đến nay, chỉ có tiếng thở dài.
Tiếng lạch cạch của từng ổ khóa được mở bắt đầu vang lên. Grace đặt tạp chí xuống và cầm lấy chiếc vòng cổ chó treo trên lan can giường.
Nếu cô lại bị bắt gặp đang tháo vòng cổ, hắn sẽ thay bằng một chiếc vòng sắt giống như cùm chân. Cô không muốn điều đó.
Vừa đeo vòng cổ chó xong, cửa mở ra.
“Chào, Bella.”
Đó là lời chào mà một người chủ đi làm về sẽ nói với con chó đang trông nhà. Trong tay Winston là một chiếc ghế không tựa có bánh xe và hai hộp giấy.
Grace lại thở dài một lần nữa. Bởi vì càng nhiều thứ người đàn ông đó mang đến, càng có nghĩa là một khoảng thời gian khó khăn đang chờ đợi cô.
Hắn đặt chiếc ghế và hộp đen ở giữa phòng, rồi chỉ cầm chiếc hộp nhỏ buộc ruy băng hồng tiến đến giường.
“Cún con chơi một mình ngoan không?”
Nghe lời đó, Grace nhớ lại những gì mình đã làm một mình trong thời gian hắn vắng mặt, cô cười chua chát đáp lại.
“Hôm nay em chỉ nghĩ đến anh thôi.”
Hắn, người đang định đưa hộp cho Grace, khựng lại. Nhưng người đàn ông không đủ ngu ngốc để giải thích lời đó một cách lãng mạn, liền nhếch môi cười.
“Sao? Cô đã tưởng tượng ra cảnh giết tôi một cách đau đớn sao?”
“Chuyện đó tôi làm chán rồi.”
“Tốt. Cứ tưởng tượng thoải mái đi.”
Winston đặt hộp lên đùi Grace rồi bắt đầu cởi áo khoác quân phục. Grace không mở hộp đang tỏa ra mùi ngọt ngào mà ngẩng đầu lên.
“Sao anh lại mua những thứ này?”
Người đàn ông nhận được ánh mắt đầy nghi vấn và truy vấn của cô, nheo mắt lại rồi quay lưng đi về phía bức tường đối diện, trả lời.
“Tôi chưa bao giờ gói đồ ăn thừa mang về nên không biết, nhưng người ta nói họ viện cớ cho chó ăn sao? Tôi thực sự mang về để cho chó ăn.”
Grace ngồi trước chiếc bàn gỗ dưới chân, mở hộp ra và lườm sau gáy Winston đang treo áo khoác lên móc trên tường. Món tráng miệng trong hộp không phải là đồ ăn thừa.
Cuối cùng thì hắn cũng chỉ viện cớ rằng mình cho ‘đồ ăn thừa’ cho ‘chó’ mà thôi…
Thà rằng hắn thực sự cho cô đồ ăn thừa, có lẽ cô sẽ ăn một cách vui vẻ hơn với tâm trạng nhẹ nhõm hơn nhiều.
Nhưng Grace không có quyền từ chối. Kể từ khi trải qua cơn đói, cô không còn đặt cảm xúc Đó là một món tráng miệng đắt tiền ngay từ cái nhìn đầu tiên.
Ngay cả chiếc đĩa giấy dùng một lần lót bên dưới cũng được chạm khắc những hoa văn ren tinh xảo. Nước sốt sô cô la đọng lại thành vệt bóng loáng trên đĩa. Ở chính giữa là một chiếc bánh su hình thiên nga, đầy ắp kem trứng sữa, nằm giữa phần lưng và đôi cánh tinh xảo.
Nó đẹp đến mức khiến người ta không nỡ chạm vào, nhưng hương thơm quyến rũ đến nỗi cảm giác tiếc nuối ấy nhanh chóng tan biến.
Cô cầm lấy phần cổ dài và thanh mảnh trước tiên, dùng chiếc mỏ nhỏ xíu của thiên nga múc đầy nước sốt sô cô la. Rồi cô nhúng phần bánh đã dính sô cô la vào lớp kem trứng sánh mịn màu vàng nhạt, và đưa lên miệng.
Lớp kem tan chảy ngay trên đầu lưỡi, mang theo hương vani ngọt ngào lan tỏa khắp khoang miệng. Vị đắng nhẹ, đậm đà của sô cô la hòa quyện hoàn hảo với độ giòn của lớp vỏ bánh su tạo nên một trải nghiệm tinh tế đến ngỡ ngàng.
Grace chìm đắm trong ảo tưởng đang thưởng thức bữa tối tại một nhà hàng sang trọng, thoát ly khỏi nơi này trong giây lát.
“Cún con của ta, ngon không?”
Nhưng ảo ảnh tan biến ngay lập tức khi người đàn ông ngồi ở mép giường phía sau cô vuốt ve đầu cô như một con chó.
Bình luận gần đây